1. > 智能数码 >

因人之力而敝之 因人之力而敝之的因

因人之力而敝之,不仁,失其所与,不知

微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。

译文:假如没有那个人的力量,我不会到这个地步。凭借别人的力量(做了国君),却去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!

因人之力而敝之不仁失其所与不知以乱易整不武的翻译是什么?

这句话的意思是:假如没有那个人的力量我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失去自己的同盟,这是不明智的;用混乱代替联合一致这是不符合武德的。出自《烛之武退秦师》。

原文节选:

子犯请击之,公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

因人之力而敝之 因人之力而敝之的因因人之力而敝之 因人之力而敝之的因


白话译文:

晋国大夫子犯请求攻打秦军。晋文公说:“不可,如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠过别人的力量而去损害别人,这是不仁道的;失去同盟国,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧!”于是晋国也撤离郑国。

因人之力而敝之 因人之力而敝之的因因人之力而敝之 因人之力而敝之的因


扩展资料:

作品鉴赏

文章首段开篇就造成一种紧张的气氛:秦晋两大国联合起来围攻郑国,战争如箭在弦上,一触即发,为下文烛之武临危受命埋下伏笔。并埋下两处伏笔:郑无礼于晋,与秦无关;晋、秦不在一处。

第二段写烛之武临危受命。他在郑伯一番诚意和透彻的分析下,抛开个人感伤和利益,承担起关系国生死存亡的重任,体现烛之武的深明大义。其中,佚之狐举贤和烛之武先“辞”后“许”,行文波澜起伏,颇具戏剧性。

翻译文言文为中文"子犯请击之,公曰:"不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之,

子犯请击之,公曰:不可,微夫人之力不及此,因人之力而敝之的翻译:子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天,借助了别人的力量而又去损害他。

全句文言文为:子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。吾其还也。”亦去之。

译文:晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的。

失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。

扩展资料:

子犯请击之,公曰:不可,微夫人之力不及此,因人之力而敝之。出自《烛之武退秦师》。这句话的重点字词如下:

微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。微:没有。夫人:远指代词,那人,指秦穆公。

因人之力而敝之 因人之力而敝之的因因人之力而敝之 因人之力而敝之的因


因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的。因:依靠。敝,损害。

参考资料:百度百科---烛之武退秦师

因人之力而敝之 翻译

这句话,如果可以有上下句来辅助理解,就会容易得多了.否则我译成这样,也没有多大把握~“因为他人的力量而衰败”,之,我当作语气助词.最后的“之”,也可以是指这件事,或这个人,总之还是要结合下上句,或全文来翻译较为准确.

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, website.service08@gmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息